close

外國老師通常都很受不了亞洲學生愛抄筆記不愛開口的陋習吧!

有次老師把大家正在抄的句子擦了一半,惹來一陣哀鴻遍野。然後老師就開始講道理..... 就是說不用什麼都抄啊、聽懂比較重要....(這點我是百分百贊成,更何況很多人抄回去也不會看--山友k我沒有在說你~)反正老師就是愛說教!

隔一週上課,上到最後老師要出作業,就說你們就寫一篇短文,就跟我剛剛寫的那篇差不多,大家都有抄吧!見鬼了~我就說:啊~你不是說不要什麼都抄。老師就說:啊~你們要判斷一下啊! 我判你個大頭鬼啦!我真要被這些死阿斗仔氣史!那篇文章我只有抄下一句:濕濕的回家(ㄣ!怎麼感覺有點A??)。總之,我覺得這個用法我沒有用過,所以我只把這句抄下而已,其他都看得懂,幹麻要抄?結果作業就是要套用過去式、進行式、未來式的三種句型就是,內容老師是說要寫WEEKEND。其實我很討厭那種有規定句型的作文,因為真實生活哪會這樣剛剛好,一個套一個呢?心理有排斥就很難有靈感。通常我的作業都是星期五寫好,因為我不喜歡放假時還要想作業的事,可是這次我真的一片空白,覺得這個作業真的是很無趣~又跟其他同學問了一下(包括不交作業的山友k),最後還是硬擠出一篇,我覺得有點矯揉造作的文章,因為硬要把句型塞進去...不管怎樣,上課前一定要跟老師complaint一下~那麼難寫的作業~

我寫的是那天去吃烤鴨的事情,就那麼巧,上課時一個同學說他去北京吃烤鴨,老師就教了烤鴨這個字 le canard laqué (Laquer這個字就是上亮光漆的意思,英文也是同樣的字,最有趣的是某天看到mr beans的電影,他把一幅畫像的臉弄不見,就是用洗筆刷的溶劑,那上面也有laquer這個字眼....)不過我們寫作業時根本也不瞭這個字,所以還是寫烤的鴨!不是寫上了亮光漆的鴨


Ce samedi, je voulais voir un film avant de dîner entre amis pour célébrer le retour d'une amie. Mais, il faisait trop chaud, j'ai décidé de me reposer chez moi. Peut-être, j'allais sortir au cinéma le lendemain.

星期六我原本想在給朋友接風的晚餐前去看電影,但是天氣太熱了,我決定待在家裡,或許隔天再去看吧!

L'après-midi, je suis partie faire du shopping dans le grand magasin à côté du resto qu'on avait réservé. Quand j'étais en train de régler, une copine m'a appelée pour la direction du resto. Tout à coup, je me suis rendue compte qu'il restait seulment dix minutes. Je devais marcher vite !  

傍晚我到那家餐廳附近的百貨公司買東西,當我在結帳時,一個朋友打電話問我餐廳的方位。這時我才發現我只剩10分鐘了,我要走快一點!

Alors, quand je suis entrée dans ce resto, une amie y était déjà arivée. On voulait commander en avance car on avait faim. Quand on venait de commander, les autres personnes y sont entrés. La spécialité de ce resto est le rôti de canard. C'est juste comme il faut, c'était délicieux ! Et puis, ce n'était pas trop cher. Ce soir-la s'est passé très sympathiquement, tout le monde était satisfait !

當我進到餐廳時,已經有一個朋友到了。因為我們很餓,所以決定要先點餐。我們才剛點完,其他的人就來了!這家餐廳最有名的就是烤鴨,果然名不虛傳,非常好吃,而且也不太貴,這晚過得很棒,大家都很滿意!

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    yenhuichu 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()