P 1.jpg 

最近我都在練習寫應用文:譬如說要搬家寫email請朋友幫忙,要回國前開趴踢寫邀請信......等等。剛好這次的作業很類似:一對朋友結婚20週年慶,邀請出席,我們的作業就是要回覆,但是因為最近在學不確定性的說法,所以要應用上去。

 

Je viens de recevoir le faire-part de la célébration de vos vingt ans mariage. D’abord, je voudrais adresser mes félicitations pour cet heureux événement. Cependant, je suis suprise que le temps passe si vite. Vous vous êtes mariés depuis 20 ans. Alors, je me souviens de votre primière rencontre. Nous sommes allés au cinema pour le film « L'exorciste » dont nous avons discuté profondément dans le café du cinéma. Vous en souvenez-vous ? C’était une bonne soirée.   
我剛收到你們結婚20週年慶的邀請卡,首先我要向你們表達祝賀之意。然而,我很驚訝時間過得如此的快,你們已經結婚20年了。我還記得你們初次相會,我們到電影院看大法師,之後在電影院的咖啡廳討論這部片。你們還記得嗎?那是一個愉快的夜晚。

Je suis absolument sûre que la fête sera manifique. Mais, je ne suis pas certaine si je pourrai y participer. Parce que j’irai à Manille en voyage d’affaire demain et je retrounerai l’après-midi du même jour de la réunion, c’est-à-dire le samedi 26 septembre. Le trajet aura probablement du retard pendant la saison du typhon. J’excuse l’incertitude.
我十分確定這個慶祝會會很棒,但我不確定我是否可以出席。因為明天我要到馬尼拉出差,然後我剛好在聚會那天的下午回來。在颱風季,我的行程很有可能會延誤,對於這個不確定性我很抱歉。

 

En quel personnages vous vous déguiserez? Vous avez decidé ? C’est évident que ça me fera plasir. J’ai besoin de me déguiser en l’assassin du film « Scream ». Mais, si je ne peux pas y assister, que diriez-vous d’un autre soir au bar pour partager nos souvenirs de la passion du film ?
你們要變裝成什麼人物?你們決定了嗎?很明顯的我會很樂在其中,我想扮成驚聲尖叫的殺手。但是如果我沒辦法參加,我們找一天晚上到bar聊天敘舊如何?

Au final, je vous souhaite encore une vie plein de bonheur.
最後,我再次祝你們快樂

***我已經在寵社變裝成殺手了......

arrow
arrow
    全站熱搜

    yenhuichu 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()