住在我們國家的法國人對於本地的休閒資訊很不明瞭,請你寫一個簡介,介紹外國人可以參與的活動

***Les Loisirs Avec Personne du Coin ***

Vous vous êtes juste installé à Taipei. Vous ne savez pas comment passer votre temps libre. Mais, vous avez besoin de faire la connaissance de gens locaux. Pourquoi ne pas visiter les jolis villages à côté de Taipei.
你剛在台北定居,你不知道如何打發時間,但是你又想認識當地居民。何不拜訪台北附近的村莊呢? 

◊La vue de lumière du soleil dans les plantations de thé à Ping-lin.

Regarder les fermiers prendre des feuilles, remarquer le processus de thé, goûter un peu de thé. L’ambiance est superbe!
坪林茶園的晨曦
欣賞茶農採茶、觀賞製茶過程、品茶。氣氛非常好 

◊Cycle ou pédale

Il y a plusieurs pistes cyclable à côté de la rivière à Ping-lin et le lac Bi-Tan. On peut emprunter un velo ou un pédalo. Puis, il y a marché fermier pour vendre les produits locaux pendant le week-end de 6 heures à 17 heures.
騎車或腳踏船
坪林和碧潭有很多條腳踏車道,我們可以租單車或腳踏船。此外,週末6點到傍晚五點,有農民市集,販售當地的農特產。 

◊Village aborigène, Wu-lai.

Dans la montagne, Wu-lai est un village célèbre de la culture aborigène. Il y pleins de boutiques d’art manuel et restaurants qui offrent les plats exotiues. Pour se détendre, prendre un bain de source est recommandé extrêmement!
原住民村落--烏來
烏來是一個有名的原住民村莊。這裡有很多手工藝品和特色料理餐廳。為了放鬆,泡個溫泉是一定要推薦的!

◊Des loisirs plus dynamique

Imaginez un loisir plus proche du spirituel? Essayez les art martiaux! Il y a beaucoup de cours dans votre communauté. Les cours se déroulent sur la place d’ école ou les parc publiques le matin ou le week-end.
更多元的休閒
想像更接近心靈的休閒?試試看中國功夫!各社區有很多課程,這些課程在早上或週末在社區附近的學校或公園上課。
 

                                                                                                                          

**où se renseigner

arrow
arrow
    全站熱搜

    yenhuichu 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()