好心的老爺太太,要是喜歡文章的話,就點點google的廣告吧~

目前分類:Le Coin Français (34)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

L'œil Sec

Je me suis tenue trois heures dehors ce poste de police.

我站在警察局外已3個小時了

J'y suis arrivée, j'ai sonné à la porte, remis mon passeport à une officier sur la petite-fenêtre qui était en haut de la porte. C'était une vilaine porte de fer qui était peinte en vert sombre.

我到這裡按了電鈴、從門上的小窗戶把我的護照交給一名女警;這是個很醜的深綠色鐵門。

yenhuichu 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣()

我覺得文法名詞翻成中文後,只會愈來愈迷糊

所以我盡量不記中文,或著也不計較那麼多種過去式的各個專有名稱

只要知道在什麼狀況下,要用哪種時態就好,會用最重要

總之L'imparfait就是用在以下三種狀況:描述過去的狀態、過去的習慣、兩件同步發生的過去的動作

依照慣例,老師出了作文讓我們練習上面三種情境

yenhuichu 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()

闊別多時的T老書法文課再度開始上課,終於~山友K在我不斷的騷擾下,跟我一起下地獄了.....
目前班上只有六個同學,其實這樣的班級大小差不多剛好(前一天我的西文課爆班---14個同學,吵死了)

第一週上課在回憶中渡過 (山友K則在傻笑中渡過)
這一週我們寫了個給別人建議的對話-----依照慣例一定要誇張搞笑啦....

A: Bonjour, ça va?

yenhuichu 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

老師上課問我們有沒有什麼 Fête(fete是慶生會、慶典、慶祝等等,反正就是類似party吧?!) 問大家什麼跳舞、喝酒大家都反應冷淡,彷彿全班都是宅男腐女的~最後出了個最難忘的fête作業。

因本人生性反骨,且覺得有寫作業老師就該感到欣慰,所以自己改題目亂寫,反正有寫到fête應該就很有誠意了吧!

Une Fête par Hasard

yenhuichu 發表在 痞客邦 留言(8) 人氣()

**今天還是挑了幾個句子請老師幫我check一下~以免誤人子弟,有改的地方用線畫出來~不多啦!

【前言】雖然之前逃課八週,但我還是有練習寫作文。雖然老師說我快樂似天堂的日子已結束,地獄生活再度開啟。其實我一點都不討厭寫作業,而且我也不怕地獄,因為我是撒旦啊~天堂白cc的多無聊啊!
這次落落長的作文沒給老師改(雖然我很自信應該錯的也不多),所以大家隨便看,不要太介意啊!另外,沒給老師改的原因是,這樣以後要是有作業,我可以拿出來抄,kkkk心機很重

WK38/08

C'était la mi-autômne, j'ai dîné entre amies car une amie va  étudier anglais à Seattle jusqu'au janvier prochain.

yenhuichu 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()

還記得那篇bonne chance才沒寫完多久~ {前情提要→bonne chance / 神無月}

ㄟ~我可是真的有抄經唸佛喔!
有圖為證,我抄的是心經~


剛開始抄的時候還不小心寫錯字、跳行等等,而且八百年沒用毛筆寫的歪七扭八,但心誠則靈啦!抄的不多啦!大概一週才抄一遍~

yenhuichu 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()

說到卡拉布妮,我腦中先連想到的是凱都力妮,她是誰 ?就是花田少年裡的靈媒,名字實在是很雷同

卡拉給我的感覺好像蘇菲瑪索那種路線,漂亮有氣質,又有才華,歌聲很動人,專輯的曲目多是他自己填詞譜曲的~

 

yenhuichu 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

前情提要:因為小的我上課胡言亂語,這期自行停課反省ing{#emotions_dlg.emotion_003}

噓~要裝的很謙卑 (其實內心快樂的要灰起來~)

當然~我還是有編列這幾周的讀書計劃、按表操課,否則下個月去上課就會跟不上了(ㄟ~ 同協們~別跑太快啊!)

看書很悶~先來聽聽音樂吧~

老師推薦的paroles網站,的確很讚!內附歌詞,可以邊聽邊學~

yenhuichu 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣()

星期四晚上上課
因為老師週五要搭飛機出國渡假,又碰上龜速的颱風
老師就說:颱風好像很大,什麼時候來 ?
學生:明天
老師(誇張表情樣): 什麼!我明天早上七點的班機~ 現在看起來雨勢還好吧!

yenhuichu 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()

 22/08/08

La climatisation de mon bureau n'a pas marché .Je meurs de chaud. Je ne peux pas me concentrer, alors j' apporte mon travail chez moi.

公司的冷氣壞了,我熱的要死,沒辦法專心工作,所以我把工作帶回家

 23/08/08

Je me suis réveillée aux alentours de 9h mais je ne me suis pas levée jusqu'à 10h. Je suis allée à la bibliothèque de Jinmai pour louer des livres. Avant de retourner chez moi, je veux me reposer dans Starbucks.

yenhuichu 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣()

Mon Logement Idéal (My ideal residence)

Je voudrais me loger dans une maison au bord d’une mer parce que je peux voir la vue tous les jours.

I would like to live in a seaside house because I can watch the landscape everyday.

yenhuichu 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()

法文課的作業是日記,既然老師給我們回家功課,當然要回報老師很難改的作業。
那個禮拜就是我連續看三部片的禮拜,附贈給老師一份去瑪家鄉的小作文。


Un Petit Voyage

Ce week-end j’ai visité le sud de Taïwan avec des copains pour faire des photos.

yenhuichu 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()

法文課上了來去動詞,我覺得是法語的特產!
就像英文有的go,後面加介系詞 toward /from來代表他的方向性
譬如我從哪裡抵達 或我抵達哪裡.... 介詞不同整個句意就不同,而法文不像英文或中文come to/come from
只有這幾個動詞有來跟去的意思。
法文:離開、回來、抵達等等都可以有去來的方向性。

yenhuichu 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

遇到外國人時,總是極力的推薦寶島台灣~
上法文課時,老師要我們寫一寫可以介紹給外國人的台灣特色(沒想到老師記得要改我們的作業!因為西文老師每次出一出就忘了)
我寫的是台北南區
大意是我住台北南區離市中心不遠,但這裡有很多有趣的鄉鎮。

yenhuichu 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()

«12