遇到外國人時,總是極力的推薦寶島台灣~
上法文課時,老師要我們寫一寫可以介紹給外國人的台灣特色(沒想到老師記得要改我們的作業!因為西文老師每次出一出就忘了)
我寫的是台北南區
大意是我住台北南區離市中心不遠,但這裡有很多有趣的鄉鎮。
一大早,遊客可以拜訪坪林的茶園,農民會在春秋兩季的清晨採茶(ㄟ因為沒人搞得清楚台灣到底一年採幾次,就假裝採兩次好了,賭老師也不瞭!)茶園有很棒的氣氛
這裡有河流及湖泊,人們喜歡沿著河邊騎腳踏車或去釣魚。在岸邊烤肉當午餐,是個不賴的點子。
下午,我們可以健行到內洞瀑布,之後再去泡溫泉,很舒服。烏來是個原住民鄉鎮,當然我們可以品嚐原民料理。結束難忘之旅前,請看看台北的夜景吧!
Le Sud de Taipei
J’habite au sud de Taipei, non loin du centre métropolitain. Mais il y a beaucoup de villages amusants.
Le matin, les touristes peuvent visiter les plantations de thé à Ping-Lin. Les fermiers prennent des feuilles l’aube de printemps et d’automne. Il y a une superbe ambiance sur le jardin.
Il y a des rivières et lacs, on aime faire du velo sur la vivière o aller à la pêche. Pour déjeuner, faire un barbecue à côté de la berge est une bonne idée.
L’après-midi, on peut faire des promenades vers la casade Nei-Dong et plus prendre un bain de sources. C’est agréable. Wu-lai est un village aborigène bien sûr on peut manger de la cuisine aborigène. Voyez la vue nocturne de Taipei avant de finir la visite inoubliable.
全站熱搜
留言列表