新的法文課本很新,連2008諾貝爾得主都有,更別說結婚不到兩年的法國新第一夫人了。
課本習題角色扮演,假設我們是雜誌記者,提問題問總統夫人~原本我以為這是上課時要互問同學的,還想說:天啊!我的問題有點難耶!應該要卡拉本人才答的出來吧....結果作業還是老師收回去改,不能聽到同學的妙答,真可惜...看看我問了什麼尖銳的問題吧!

Nous savons que vous êtes née italienne, qu’est-ce que vous pensez de la plus grande différence entre la femme italienne et française ? 
我們知道你出身義大利,你覺得義大利女人跟法國女人最大的不同是什麼?

 Quand vous avez raconté la nouvelle, le mariage avec le président français, à votre famille et amis, qu’est ce qu’ils pensaient ?
當你跟你的家人朋友說要跟法國總統結婚的消息,他們的反應是什麼?

 Vous donnez l’impression d’être la plus jolie première dame de France, vous aviez peur avant de dire Oui ? Maintenant, qu’est-ce qui vous préoccupe le plus ?
大家都說你是最漂亮的法國第一夫人,在你結婚前你會害怕嗎? 現在你最擔心什麼?

 Depuis votre rencontre, le président Sarkozy semble beaucoup plus impliqué dans les activités artistiques. L’avez-vous changé ?
在你們認識之後,薩克及總統似乎更常參與藝文活動,是你改變了他嗎?

 Le président Sarkozy a cinq fils pendant les mariages précédents et vous avez un fils aussi. C’est facile à vivre et être une belle-mère? Comment dirigez-vous une grande famille et comment gérez-vous votre vie à deux ?
薩克及總統在之前的婚姻有幾個小孩,你也有一個兒子,當一個繼母跟他們好相處嗎?你如何應付一個大家庭、又如何經營兩人世界

Après que vous êtes devenue Mme Sarkozy, certains médias ont dit que votre père biologique était brésilien. Qu’est-ce que vous pensez quand vous l‘avez entendu la première fois et vous avez rendu-visite à votre père pendant votre visite au Brésil ?
在你當上薩克及夫人後,有媒體報導說你的生父其實是巴西人,當你第一次聽到這個消息時作何感想?當你去巴西訪問是你有去會見你的生父嗎?

 

La presse a souvent decrit votre vie de façon luxueuse. Puis, elle a dit que vous avez insinué avoir eu une trentetaine d’amants dans vos parloes de chansons. Êtes-vous d’accord avec cette idée? Vous voulez défendre ? À votre point de vue, aimer la même personne toute la vie, est-ce possible ?
媒體常形容你的生活很奢華,此外,他們隱涉你的歌詞說你有卅幾個情人。你認同這個說法嗎?你想要反駁嗎?依你的看法,愛一個人一輩子有可能嗎?

 

Depuis près de deux ans de mariage, vous êtes habituée au rôle de première dame ? Aujourd’hui, quelle est votre journée type ?Vous avez participé à des réunions, des repas diplomatiques, des voyages officiels. Aimeriez-vous faire de la politique ?
經過近兩年的婚姻,你習慣了第一夫人的角色嗎?現在你每天的日常生活是怎樣?
你參加了很多會議、外交餐會、官方訪問,你有可能從政嗎?

所謂道高一尺、魔高一丈。雖然手邊並沒有法文的卡拉布妮訪問報導,但我還是有幾本過期的雜誌可參考(譬如:安潔莉娜的專訪),有些問題模式可遵循~嘿嘿嘿

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    yenhuichu 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()