狀況:你的工作發生一些問題,寫一份報告跟主管報告

Catherine Durand

Responsible du Service

Le 24 Novembre

Rapport sur le disfonctionnement de la fabrique Dong-Guan le 20 Novembre
(東莞工廠11月20日停工的報告)

*Les faits (狀況)

L’électricité était deconnectée à 10 heures. Toutes les lignes de produits ne marchaient pas. Puis, il n’y avait pas assez de matière. Résultat : les éxpéditions de produits sont retardées.
10點停電,所有的生產線無法運作;此外,庫存原料不足。結果:產品交期延後。

*Les causes (原因)

il pleuvait grave depuis le soir du 16 novembre, l’eau a innondé le poste de commande. Donc, le courant a éteint. Le chef de fabrication a demande de l’aide mais l’entretien ne pouvait pas y arriver immediatement a cause de l’orage. Le probleme n’a pas été résdu avant le lendemain. Après, tous les employés travaillaient en heures supplémentaires. Cependant, le stock de matière était insuffisant. Donc, les produits retardés n’étaient pas fini à l’heure.
16日晚上開始下大雨,雨水淹入控制室,之後電線短路。廠長請人來修理,但是因為豪雨阻礙維修公司來廠處理,一直到隔天才解決。之後全員趕工,但是卻發生原料不足,所以還是無法達到交期。

*Les mesures proposees (改善方式)

D’abord, l’ équipement électrique doit s’installer en différents lieux. Et puis, il a besoin d’acheter un moteur générateur pour la situation urgente. Il faut récruter certains réparateurs dans la fabrique. Alors, on peut résoudre la panne fondamentale. Enfin, il faut trouver le manque d’inventaire et surveiller la matière et les commandes chaque quinzaine.
首先,電力設備應設在兩個不一樣的地方。此外,需要添購發電機,以備不時之需。需要招募具有基本維修能力的技工,這樣廠內可以處理基本的維修問題。最後需要建立監控訂單及庫存的系統,每兩週要審核一次。

arrow
arrow
    全站熱搜

    yenhuichu 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()