close

狀況:你剛搬到法國,你家的暖氣壞掉了,你想要請你朋友收留你幾天,除了你以外,你還有個13個月大的小孩。

Chère Kristy,

Ça va? Moi, ça ne va pas. Tu sais, on s’est juste installé en France depuis trois mois, c’est le premier hiver que l’on passé en Normandie. On a froid tous les jours. Malheureusement, le chauffage de notre appartement est tombé en panne. Bien sûr, on a contacté notre propriétaire mais elle est partie à Berlin pour render-visite à ses petits-fils. Je voulais chercher un plombier pour le réparer mais on n’a pas assez d’argent. Mon mari, Pierre, est en train de chercher un travail à Paris. Son dernier salaire sera transféré sur notre compte à la fin du mois.
你好嗎?我不太好!你知道我們三個月前剛搬到法國,這是我們第一次在諾曼第過冬,每一天都覺得很冷。不幸的是,我們的暖氣壞掉了,當然我們通知房東了,但是他到柏林去看他的孫子。於是我想自己找工人來修,但我們沒有足夠的錢。我丈夫pierre正在巴黎找工作,而他的上一筆薪水要月底才會入帳。

En effet, je n’ai pas besoin de te déranger. Cependant, je me préoccupe de la santé de mon bébé. Il a seulement 13 mois. Donc, je te demande de l’aide. Si mon bébé, Tommy, et moi pouvons rester dans ton appartement jusqu’à ce que le chauffage soit réparé. Même si Tommy est petit, il est un garçon tranquille. Puis, une petite chambre ou le salon, ça suffit pour nous.
事實上,我實在不想打擾你,但是我擔心我寶寶的健康,他只有13個月大,所以我想請你幫忙,是否能讓我們兩個到你的公寓住到暖氣修好。雖然tommy很小,但是他很乖,我們可以睡在客廳或一個小房間就好。

 

Je suis gênée de te demander. Mais, tu es la seule amie que je connaisse en France. Je te remercie d’avance. Alors, je t’en supplie, réponds-moi vite. Bien à toi !
我很不好意思求你幫忙,但你是我們唯一在法國認識的朋友,我先向你道謝,希望你快點回覆!

arrow
arrow
    全站熱搜

    yenhuichu 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣()