似乎只有中文跟日文有推理小說這個分類,西方叫偵探小說或警察小說(雖然不見得有警察),感覺推理這個名詞比較廣,比警探小說深多了。

最近比較有空,一方面山友社暑休中,另一方面每週上課時數少了,又一連在市圖預約了好幾本書。因為買了書也沒處放,現在都比較喜歡用借的,而且市圖很方便,網上預約後,不管哪個分館有書,都可以請他們送到臨近的取書館。

這本書我是因為譯者,才間接的找到這本書的。我覺得書評或許是一種選擇的參考,有時出版社的介紹華而不實,太絢爛而讓人摸不著頭緒。
幻影書的作者虛虛實實的寫著~
書裡充斥著存在主義的哲理。引用了一句話說:當森林裡倒了一顆樹,如果沒有人在旁邊,這棵樹倒下時,有聲音嗎?
當讀者也被幻影所迷惑,沉醉在想像世界中,作者就成功了!

 

收集孩子的人是一本德文的翻譯小說,拿到時嚇了一跳,因為厚達445頁,超過3cm。

即使是覺得小孩子又煩又討厭的人,看了此書也覺得背脊發涼。
真正的瘋狂殺人魔往往是社會中最低調的,做著不起眼的工作,與人和睦相處。
作者用跳躍式的章節書寫每一人物的故事,讓讀者在拼湊真相時,也享受著推理思考的樂趣!
其實兇手在一開始就已經被讀者猜到,但是想知道下手的原因是吸引讀者繼續下次的紅蘿蔔。

宮部美幸的小說是戴夫倫網上提到的,因為本來就愛赤川次郎這類,所以特地找來看。

阿正事件簿是以阿正這頭退休警犬的角度來寫,其實這個角度很像讀者。因為我們跟阿正一樣,有時候發現了主角沒注意到的地方,但跟阿正一樣,沒辦法告訴主角。
宮部跟赤川一樣,走的是有點溫馨小品的推理故事,我倒覺得這樣的方式還比較難寫。

最近上網看到酪梨壽司的網站列出他每月看的書單,多到嚇死人啊!而且在國外很難買中文書,很佩服他扛書的功力,當然速讀的功力也是嘆為觀止了~

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    yenhuichu 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()