狀況:你的同事marc缺席了一場會議,這場會議將公怖一些公司的重要改變,你答應要寫email告訴marc會議內容 

Bonjour Marc,

Comme je vous l’avais promis la semaine dernière, je vous raconte la réunion de ce matin.
如同我上週所答應的,我要跟你說今早的會議內容

D’abourd, le directeur a adressé un petit discourse d’encouragement comme d’habitude. Ensuite, il y avait une annonce importante. Notre service va déménager au 7e étage le 5 Décembre. Donc, on doit ranger notre bureau avant vendredi prochain. Si vous avez besoin d’aide, contactez Amilie du départment des resources humaines. Deuxièmement, la pause déjeuner a été réduite. On aura seulement 40 minutes pour déjeuner. Mais il y aura une pause café à 10 heures le matin et à 16 heures. Chaque pause est de 20 minutes. Pas mal, non? Cette règle commence au 1e décembre. Pour l’écologie, il n’y aura plus de gobelets en carton, apportez votre tasse!
一開始老闆如往常發表鼓勵的談話。接下來公布重要的訊息,我們的部門12/5要搬到7樓,所以我們在下週五前要把辦公室整理乾淨,如果需要幫助請連絡人事部的愛蜜莉。第二點,午休時間縮短40分鐘,但上午10點跟下午4點各有一個20分的休息時間,不賴吧?這個規定從12/1開始,另外為響應環保,公司不再提供紙杯,請自備杯子。

Attention! Facebook a été interdit dans la compagnie, donc on ne peut plus jouer aux jeux. C’est dommage! Puis, il y aura une réunion chaque lundi matin, on va discuter des stratégies marketing. Enfin, la date du repas de la fin d’année est le 20 décembre dans l’hôtel Grand Hyatt.
注意囉!facebook被公司禁止了,所以我們不能再玩遊戲了,真可惜。以後每週一早上都要開會討論行銷策略。最後,年終聚餐在12/20的君悅飯店舉行。

Voila! Ça tout!

arrow
arrow
    全站熱搜

    yenhuichu 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()